بنا بر گزارش رسانههای آذربایجانی " آکرام آیلیسلی " بانی کتاب "رویای سنگی" آذربایجان جدا شده از ایران را به مقصد نامعلومی ترک کرده است. انتشار رمان "رویای سنگی" اثر "اکرم آیلیسلی" نویسنده معروف آذربایجانی انعکاس گستردهای در "آذربایجان جدا شده از ایران"، ارمنستان، روسیه و محافل جهانی داشته است. نویسنده که خود زاده شهر "آگولیس- آئلیس" نخجوان می باشد، در رمان خود از دوستی و همسایگی دیرینه میان آذربایجانیها و ارامنه به نیکی یاد کرده و با یاد آوری چند مورد از کشتار و سرکوب ارامنه توسط ترکان عثمانی که خود را همه جا آذری جا زده و وحشیگریهایشان را به پای مردم متمدن آذری میگذارند، به سختی انتقاد کرده است که همین امر موجب تعقیب و آزار وی از طرف مقامات فاشیست و دست نشانده "آذربایجان جدا شده از ایران" شده است.
هنگامی که رمان این نویسندهٔ آگاه، متحد، با وجدان و روشنفکر واقعی، که در دنیایی که خود فروشی و وطن فروشی جز افتخارات شرقیها شده، به زبان روسی ترجمه شد و در مسکو انتشار یافت ، مقامات آذربایجانی در بدو انتشار این رمان که در ماه نامه ادبی "دروژبا نارودوف" مسکو چاپ شده بود، شوکه شده و سعی نموده اند آنرا تحریف ترجمه جلوه دهند. آنان در ابتدا از آقای آیلیسلی خواسته اند تا علیه ماه نامه روسی بیانیه صادر کرده و ترجمه را تحریف شده و کار "ارامنه مسکو" قلمداد کند. نویسنده از این کار سر باز زده و تأکید کرده است که ترجمه روسی توسط خودش انجام گرفته و وی مسئولیت کامل متن رمان را تقبل می نماید. مسئولین نظام سپس لحن خود را تندتر کرده و اعلام داشتند که "آیلیس" خود نیز ارمنی بوده و با رمان خود حیثیت آذربایجانیان را خدشه دار کرده و بهتر است به ارمنستان کوچ کند. نویسنده آذربایجانی در جواب گفت که
"هنوز تمامی امکانات دوستی مجدد از بین نرفته و زمانه ما را بطور کامل از هم جدا نکرده است".
فشارهای کذایی اجتماعی علیه این نویسنده نیز اثری نداشته و وی اعلام داشته است که از اختیارات قانونی خود برای آزادی بیان استفاده کرده و در نظر دارد رمان خود را به زبان آذربایجانی نیز منتشر سازد.
آنگاه فشار علیه افراد خانواده نویسنده آغاز گشته، ابتدا پسر وی که با درجه سرهنگ دومی با سابقه دوازده ساله در گمرک کشور کار می کرد از کار بر کنار شده و سپس "گالینا آلکساندرووا" همسر وی از سرپرستی کتابخانه عمومی "ناظم حکمت" خلع شده است.

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر